─Feita de una leyenda allá en a redolada de o
Moncayo─
En un lugar de a
redolada de o Moncayo, diz os biellos que, allá en tiempos, cuan Aragón yera un
reino… Un choben caballero salió de cazata con o suyo fiel escudero.
A escape se metió a encorrer-lo con a fin de
apercazar-lo: “Corre Luzero, imos á engalzar-lo” le dizió á o suyo caballo.
Una sayeta lanzada con o suyo arco logró
ferir á o pardo que, de un solo brinco, eslampó de os suyos perseguidors
amagando-se en o preto de o bosque.
─¡Alto!... ¡Alto mi señor, aturar a
marcha! ─chiló allora o fiel escudero─.
Señor no podemos continar por ixe camín ─mormostió entre diens─, ye imposible
pasar de iste punto.
─¿Cual ye a razón por
a que no podemos continar? ─preguntó ro choben caballero─, o pardo ye feriu, as
suyas garretas le fan reblar e os suyos brincos cada begata son más
febles.
─Porque ixe camín ─continó
fablando ro fiel escudero─ leba enta o biello puén de piedra, feito sobre o rio
an se diz que bibe o esprito de o diaple. Diz os biellos que as chens que se
atreben á enfoscar as suyas auguas bosan cara a suya balentor. Ya o pardo será
á salbo, lexos de o rio. ¿Cómo ferez bos ta pasar por o biello puén sin que o
esprito de o diaple pare cuenta de a buestra presenzia? Os cazataires de o
Moncayo tenemos un dito: Pieza que se acubilla en ixe bosque, pieza trafegata.
Pero…
O choben caballero no fazió caso de o suyo fiel escudero, e marchó solo en
busca de o gran pardo tresbatindo-se por entre carrascas e pins.
Dimpués
de muito buscar e dando por perdito ro pardo, arribó en o biello puén an o rio
fa una badina. Embelesau por a tranquilidá que se sentiba, o choben caballero,
se posó un raté baxo un grandizo pín que bi eba a canto de o puén.
O soniu que feba l’augua de o rio, chunto con o piular de os muxonez, fazió que o choben caballero clucase por un inte os güellos dixando-se lebar por os suyos prexins, cuan…
A presenzia de una misteriosa muller
en a marguin de o rio trestucó a suya tranquilidá. A misteriosa muller yera de
una polideza singular tan grán que, o choben caballero, á escape se enamoró de
ella. A suya piel yera tan blanca como a nieu e os suyos cabellos parixeban
estar de oro cayendo sobre os suyos güembros; pero… o que más sorprendió á o
choben caballero estión os suyos güellos berdes, berdes como esmeraldas que no
pobeba dixar de mirar-se-los.
─¿Quí yes tú? ¿Cuál
ye o tuyo nombre? ¿An ye a casa tuya? ─preguntó ro choben caballero sin rezibir
denguna respuesta.
─¡No
me dizes cosa! ─le dizió─. ¡Fáblame! Quiero saper si yes una muller o, por
contras, yes un diaple como me dizió ro mio fiel escudero.
O
choben caballero dandaleó un inte; yera trestucau por a suya polideza e no feba
que mirar-se os suyos güellos berdes. Allora, a misteriosa dama le dizió con
una boz dulza e melodiosa:
─Mi
choben caballero, no soi una muller como as que son en a tierra. A casa mia ye
en o fundo de istas auguas. Yo no castigo á qui gosa enfoscar as auguas de a
mia morada; antis le premio con o mio amor, por no fer caso de as chens
superstiziosas e temerosas.
─¿Beyes
o fundo de iste rio? ¿Beyes ixas plantas que sobaten as suyas fuellas berdas en
a suya fondura?..., ellas nos daran un leito an poder chitar-nos… Yo te daré a
felizidá que dengún no te podrá dar, biene… biene con yo…
Esturdezito,
o choben caballero, escuitaba como a muller de os güellos berdes le clamaba ta
que la acompañase enta o fundo de o rio; allora dió un paso enta ella…, e un
atro…, e notó como os brazos de a misteriosa dama se embolicaban arredol de o
suyo cuello, e dando-le un beso, sintió una fridor que le fazió dudar, perdió
pie e cayó en o rio.
Alabez as auguas se agitón brincando
en muitas chislas de lúz que se zerrón sobre o suyo cuerpo, e as ondas que se
fazión en o suyo redol prenzipión a enamplar-sen dica dixaparizer en as suyas
marguins.
En ixe inte, o fiel escudero que tornaba de
fer os suyos quefers, se adentró con muita medrana en o bosque e, arribando en
o biello puén, trobó á o suyo señor dormido baxo ro grán
pín.
─¡Señor!...
¡Mi señor, despierte!... -chilaba o fiel escudero.
─Tot
a estau un sueño ─se dizió ro choben caballero en despertar.
Allora prenzipión o camín de tornada sin parar cuenta en unos güellos berdes que, entutaus en a foscor de o bosque, acucutaban cusirando a suya marcha.
E cuentico contau por a finestra se ha
escapau.